TLEMCENIEN

TLEMCENIEN

GRAMMAIRE

Les Articles :

L'article indéfini est inexistant comme en langue arabe, l'article défini suit globalement les règles de la langue arabe, même quand le mot est manifestement d'origine latine :

ex:  Kàrim chrà biseklit

       ettelevizion entsaôna reha fàzda.

       elbatata ghàlia fel marché

remarquez que les liaisons entre les mots sont très fréquentes.

Parfois on suit la règle latine quand le mot s'y prete : ex: la moto

 

Les Verbes:

La règle habituelle dans la formation d'une phrase suit la séquence :

Sujet - Verbe - Complément.

qui correspond à la règle employée en langue française, et qui est l'inverse de celle utilisée en langue arabe où le verbe d'action précède le sujet.

Il est à noter que l'emploi de cette dernière forme n'est pas rare, particulièrement quand l'emphase est mise sur l'action.

 

 

Autres Particularités

par exemple, « Salah khou Karim » (Salah le frère de Karim) se dit à Tlemcen «
Salah khah entsaô Karim ».

 

 

 

 



26/11/2011
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour